No exact translation found for عمليات الخصخصة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic عمليات الخصخصة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • unterstreicht ferner, dass die Durchführung wirtschaftlicher Reformen ein umfassenderes Konzept erfordert, und hebt hervor, dass eine sich selbst tragende, marktorientierte, in einem einzigen Wirtschaftsraum operierende Wirtschaft, eine zügige und transparente Privatisierung, ein verbessertes Bankenwesen und verbesserte Kapitalmärkte, reformierte Finanzsysteme, die Bereitstellung eines angemessenen sozialen Schutzes und die Verabschiedung eines Gesetzes über die wirtschaftlichen Regeln entsprechende Reform der Altersversorgung durch beide Gebietseinheiten eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Stabilität in Bosnien und Herzegowina sind;
    تؤكد كذلك الحاجة إلى اتباع نهج أكثر شمولا فيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، وتشدد على أن وجود اقتصاد ذي توجـه سُـوقي وقادر على الاستدامة الذاتية في إطار حيز اقتصادي واحد، وتنفيذ عملية خصخصة شفافة وسريعة، وتحسين الخدمات المصرفية وأسواق رأس المال، وإصلاح النظم المالية، وتوفير الحماية الاجتماعية الملائمة، واعتماد الكيانين لقانون بشأن إصلاح المعاشات التقاعدية يستوفي المعايير الاقتصادية السليمة، هي إجراءات حيوية لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين في البوسنة والهرسك؛
  • betont, dass die Durchführung wirtschaftlicher Reformen ein umfassenderes Konzept erfordert, und unterstreicht, dass eine sich selbst tragende, marktorientierte, in einem einzigen Wirtschaftsraum operierende Wirtschaft, eine zügige und transparente Privatisierung, ein verbessertes Bankwesen und verbesserte Kapitalmärkte, reformierte Finanzsysteme und die Beseitigung bürokratischer Hindernisse, die Privatinvestitionen und -initiativen abschrecken, von höchster Wichtigkeit sind;
    تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج أكثر شمولا فيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، وتشدد على أن وجود اقتصاد قادر على الاستدامة الذاتية وذي توجه سوقي يعمل في إطار حيز اقتصادي واحد، وتنفيذ عملية خصخصة شفافة وسريعة، وتحسين الخدمات المصرفية وأسواق رأس المال، وإصلاح النظم المالية، وإزالة العوائق البيروقراطية التي تنفّر الاستثمارات والمبادرات الخاصة، أمور ذات أهمية قصوى؛
  • Laut dieser Ansicht waren die Privatisierungen der 1990er Jahre ein Betrug, der nur den herrschenden Mächten nützte.
    ووفقاً لوجهة النظر هذه فإن عمليات الخصخصة التي جرت فيتسعينيات القرن العشرين كانت مجرد عملية خداع لم تخدم سوى القوىالقادمة.
  • Es steht außer Frage, dass einige Formen von Korruption,einschließlich der Zerschlagung von Unternehmen im Zusammenhang mitder Privatisierung von Unternehmen des öffentlichen Sektors die Entstehung einer Klasse privater Kapitalisten und Unternehmerbeschleunigt haben.
    مما لا شك فيه أن بعض أنماط الفساد، بما في ذلك "نهب الأصول"أثناء عمليات خصخصة شركات القطاع العام، قد ساعدت في التعجيل ببروزطبقة من الرأسماليين ورجال الأعمال.
  • Morales’ Maßnahmen werden von einem großen Teil der Bolivianer unterstützt, die die so genannten Privatisierungen (oder„ Kapitalisierungen“) unter dem früheren Präsidenten Gonzalo „ Goni“ Sanchez de Lozada als Betrug empfanden: Bolivien erhielt lediglich18% der Einnahmen!
    لقد لاقت قرارات موراليس تأييداً واسع النطاق من أهل بوليفيا،الذين ينظرون إلى عملية الخصخصة المزعومة (أو "تحويل الأصول إلىرأسمال") التي تزعمها الرئيس السابق جونزالو جوني سانشيز دي لوزاداباعتبارها عملية احتيال: ذلك أن بوليفيا لم تتلق سوى 18% منالأرباح!